福島、チャイナ・シンドローム始まってた?(日本語訳) Fukushima,China Syndrome officially begun?

福島...チャイナ・シンドロームがいま公式に始まったのか?Fukushima...Has the China Syndrome now officially begun ←字幕・動画リンク
* Tom Hartmann in The Big Picture, RT 12/6より



ゲスト解説者:ポール・ガンター氏(反核団体 ビヨンド・ニュークリアー)

*日本語訳 -English transcript-

Tom Hartmann:
The crisis in Fukushima continues over the weekend.
The crippled Japanese nuclear plants spill even more highly radioactive water into the Pacific Ocean,roughly forty five thousand meters little.
According to the French nuclear research institute, since Fukushima nuclear crisis beginning in march that nuke-plant has leak more radioactive material into the ocean,ever happened before in the history of the planet.
Now, the architect of reactor three of Fukushima spoke out recently criticizing, TEPCO saying, the company's explanations don't make sense.
Any claims that more than 8 months since earthquake and Tsunami triggered this crisis.
It's inevitable nuclear fuel has leaked into the ground water,meaning the china syndrome is officially a part of quit.
You also warned that if underground water gets overheated, they could trigger a hydro volcanic explosion.
So, what's that what does those means?
Update on Fukushima. I’m joined by Paul Gunter.
Welcome back! Beyond-nuclear.
福島原発の危機は、いまだ継続中です。
破壊された日本の原子力発電所は、太平洋に未だに、高濃度の放射性汚染水を漏らしています。およそ45,000メートルリットルです。
フランスの原子力研究所によると、3月の福島原発事故の当初から、原発は、海にもっと多くの放射性物質を漏らしていました。これは地球の歴史の中で未だかつてない出来事なのです。
最近、福島の原子炉三基の設計者は、東京電力の説明は意味不明である! という批判をしました。
地震と津波がこの危機を引き起こしてから、8ヶ月以上経ってからの主張です。
それは必然的に、熔けた核燃料は地下水に流出しており、チャイナ・シンドロームは、公式に部分的に止っている事を意味します。また、地下水が過熱される場合、溶融核燃料が火山の様な水蒸気爆発を引き起こす可能性があると警告した。
つまり、これは何を意味するのでしょうか?
“福島最新情報” ポール・ガンター氏をお招きしました。
再出演ですね!反核団体ビヨンド・ニュークリアーの方です。

Paul Gunter: Absolutely! 
どういたしまして!

H:
Please to have you with us.
Based on former architect of reactor three said,we officially reached the China syndrome stage where the edge of it at Fukushima.
ご出演いただき、ありがとうございます。
福島の原子炉三基の元建築者の発言によりますと、我々は公式に、福島原発は "チャイナ・シンドローム" までの崖っぷち段階に達しています。

G:
Right!These are clear warnings that the accident is still ongoing.
Now, nearly nine months into this, since the earthquake and the tsunami.
But, I think that the former president of Saga University, he saw this information is also corroborated by early report in September,where assistant professor ( Mr. Koide ) at Kyoto university research reactor institute said, Units 1 and 3 had already had melt through, by his projection,the core rim had moved as much as 10 to 12 meters into the ground already.
It's like magma, it's like volcanic lava.But it's highly radioactive fuel and steel,It is just burning down,even Tokyo Electric Power Company, it is computer simulation that be clear,Nobody can get into these reactors, to actually see what's going on.
These are all simulations projection.
そうです!
これらは、事故が依然として継続中であることの明確な警告です。
今は、地震と津波から約9ヶ月経ちました。
しかし、私が思うには、佐賀大学の元学長(上原 春男氏)は、この情報が、9月始めの報告書によって裏付けられているのを、観ました。
京都大学原子炉実験所・助教(小出氏)が述べたのは、1号基と3号基は既にメルトスルーしており、彼の予想では、炉心燃料は、すでに地表から10~12メートル下の地面まで、めり込んでいる。それはマグマのようで、火山の溶岩のようなもので、しかし、高放射性核燃料と金属で、燃え落ちていくのです。
東京電力でさえ、それをコンピュータ・シミュレーションで明確にしているのです。
誰も実際に何が起こっているのか確認するために、これらの原子炉に入ることはできません。
すべてコンピュータ・シミュレーションの予想なのです。

H: Absolutely! その通り!



G:
It's killer of right there.
The TEPCO has admitted that by their latest simulation,the core rim has burned through, two-thirds of the floor of the reactors.So, it's melted.
It's the reactor one,they say, have 85 to 100 percent of the core melted away burn through the bottom of the reactor vessel fell to the concrete floor,
And, now, burned through over to feed a concrete,according to TEPCO!
そこに行けば、死んでしまいます。
東京電力が認めているのは、彼らの最新のシミュレーションにより、炉心燃料は、原子炉の床面積の3分の2を通過して燃えていました。だから、溶融しているのです。それは、1号機原子炉です。東電が言うには、炉心の85~100%が、原子炉容器の底から燃え溶けて、コンクリートの床に落ちており、そして、今は、燃えて突き抜け、コンクリートに侵食している。東京電力の説明ですよ!

H: As if they've always been a little conservative show it.
東電は、いつも少し保守的に説明をしていますよね。

G:
Let's say.
I think, it's honest to say that TEPCO’s credibility is less than zero, right now!
まあ言ってみれば。
私が思うに、正直に言うと、東京電力の信頼性は、今やゼロ以下ですね!

H:
Yeah!
So, we had a core meltdown at Chernobyl,there was a massive molten, white hot core rim, melted core material,it could sunk into the earth.
How they stop at the Chernobyl?
How might they be able to replicate that?
Or, by the not be able to replicate that in Fukushima?
To prevent the explosion!
ええ!
チェルノブイリでは炉心溶融していましたね。大規模な溶融、白い熱い炉心燃料、溶けた燃料があった。それが、地中にめり込んでいる可能性があった。
彼らは、チェルノブイリでどうやって止めたのですか?
彼らは、どのように対処できたのですか?
福島でそれを応用することができませんか?
爆発を防ぐために!


G:
Chernobyl. You know. What they did is they drop tremendous amounts of lead and graphite and sand.
The situation in Fukushima is different. Because, you can't air drop all that.
Radioactive are that covered.
Because, these fuel pools above the core are still filled with huge amounts of radioactivity.
And, reactor. Used fuel, spend fuel it's called.
So, they can't really bomb this core rim, as they did it Chernobyl from the air.
It's largely inaccessible, right now, both in terms of mitigation, and in terms of being able to actually assess what level of the accident is!
Nobody really knows for units 1, 2, 3 and 4, right now!
チェルノブイリ。彼らが何をしたかと言うと、彼らは、途方もない量の鉛、グラファイトと砂を落としています。福島の状況は違います。なぜなら、それらすべてを上空から落とすことはできません。放射性燃料は、カバーがされているのです。
なぜなら、これらの炉心の上にある燃料プールは、まだ膨大な量の放射能が満たされている。それに、原子炉。使用燃料、使用済み燃料があります。
そう、彼らは、本当に、チェルノブイリと同じように上空から、この炉心燃料にそれらを落とすことはできません。
今、全体的にアクセス不能なのです。事故の緩和と、そして実際に事故のレベルがどうなのか評価できるかという点の両面で!
誰も本当に今、1、2、3、4号基がどうなっているか、わからないのです!

H:
Amazing, amazing!
How do they?
They were actually they dig a tunnel underneath Chernobyl as well.
大変、大変ですね! 彼らはどうやって?
彼らは、やはり実際に、チェルノブイリの下にトンネルを掘った。

G: They dig! 掘りました!

H:
They basically stop the point for fill the liquid generate something.
They can't do that under similar Fukushima.
Because, the water table has to be so closed!
What happens when a core rim hits the water table?
彼らは基本的に、液体が満ちて、何かを生成(水蒸気爆発)する箇所を、止めましたね。
日本は、同様のことを福島で行うことはできませんね。
なぜなら、地下水脈がとても近過ぎますね!
炉心燃料が、地下水脈に当たったときに何が起きますか?

G:
Well... this is a big concern. Because,I think, if we think, of this is like a volcano only with magma lava.
You're thinking about radioactive material, red hot radioactive material melting down.
Once it hits this ground water source, the concern is that will be this large steam generation and then simultaneously. If it's hot enough,
It make hydrogen gas, the oxygen becomes a very explosive and pressurized.
It’s like a volcano! And, it just blows right up.
That's what the former president of the Saga University is calling.
うーん...これは大きな問題です。なぜなら、
もし、我々がこれを考えますと、マグマの溶岩と火山のようなものだと思います。
あなたは、放射性物質、赤く熱い放射性物質が熔け落ちていると、考えてるでしょう。
それが地下水源に当たったときは、同時に、大規模な蒸気が発生する懸念があるのです。もし、それが十分に暑いと、水素ガスを作り、酸素は大規模な爆発と圧力になります。火山のように、そして、まさに大きく(水蒸気)爆発する。
これは、佐賀大学の元学長がそう言っているのです。

H: It could happened anytime.それは、いつでも起こり得る。

G:
You know. We're keeping our fingers crossed...
But, I think right now. It's all pins and needles.
We don't really know...
The real issue is just unmeasurable uncertainty.
Because, nobody can get in there and see what is going on.
我々は、ギリギリのところにいるのです...
しかし、私は思います。現状は、すべて安全ピンと縫い針で、留めているだけです。
私たちは、本当にわからない...。本当の問題は、ただ、測定不可能、不確実なことです。
なぜなら、誰もそこに行けないし、そして何が起こっているか見れない。

H:
So, I bought the Geiger counter!
Sitting. I’m taking all. Talking.
Is there are appointed time in the United States and in Japan for that matters.
We're having something like this in going to the supermarket, before you buy food is a good idea?
だから、私はガイガーカウンターを買いました!
座りながら、すべて計測しています。話しながらも。
この問題については、米国と日本で指摘されています。我々が、スーパーマーケットに行くときには、このような何かしらの問題を抱えています。食べ物を買う前に、測るのがいいですか?



G:
I think that these are radiation-instruments that are going to be commonplace.
Particularly in Japan!
We're encouraging city council actually to develop a sister city kind of project.
So, you can send Geiger counters are from your community to the communities in Japan.
Right now! What we know is that, Fukushima Daiichi has contaminated every prefecture in Japan with Cesium 137.
これらの放射線測定器が、当たり前になるだろうと思います。特に日本で!
私たちが、市議会に奨励しているのは、実際に、姉妹都市を造る、一種のプロジェクトです。
つまり、あなたが、ガイガーカウンターをあなたの地域から、日本のコミュニティに送ることができます。
今、私たちが知っているのは、福島第一は、セシウム137で日本の各都道府県を、汚染しています。

H: Seafood is going to be hitting always.
魚介類は、常に放射能で汚染されていくでしょうね。

G: Right! はい!

H: And it could be in the restaurant down the street.
それに、通りのレストランでも、その可能性がありますよ。

G:
It's certainly represents concerned, and now for the indefinite future.
We have this bioaccumulation biomagnification of radioactive, strontium 90, cesium 137 that will have.There're some eighty firms in Japan that have been taken out of rice production.
Because, the rice is excessively radioactive!
これは確かに懸念すべきことですし、今は、いつまでも続く将来にも...
放射性ストロンチウム90、セシウム137が蓄積し、これを生物が濃縮していくでしょう。
米の生産が禁止されているのは、日本では約80軒です。米が、大量に放射能汚染されているからです!

H: Thank you so much. ありがとうございました。

G: Again. No news! また新しい(悪い)報告がないように!

H: Yeah. No news absolutely. Much appreciated that the work you do.
ええ。まったくですね。あなたの仕事に感謝しています。

H:
Most of the world learned some lessons and doesn't ignore, one of the worst ecological disasters, ever.
Time to death Nuclear power, the most expensive and at the most dangerous form of energy on earth!
世界のほとんどは、いくつかの教訓を学び、無視できません。かつてない、最悪の生態学的災害のひとつです。原子力発電の終焉。地球上で、最も高価で、最も危険なエネルギー方式。

-END-

2015年放射能クライシス2015年放射能クライシス
(2011/09/29)
武田 邦彦

商品詳細を見る
 
関連記事
スポンサーサイト
英会話スクールWILL Square

テーマ : 原発事故
ジャンル : ニュース

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

Jo2Rayden

Author:Jo2Rayden
"Not the old create a new era!"
原子力関連、放射線関連の動画に日本語訳、英訳を付けてご紹介させて頂いております。
1/1 GUNDAMの自作動画に東日本大震災の義援金受付先各WEBの紹介を付記してご紹介させて頂いております。
I stay on Earth. I speak Japanese & English.I'm interested in Nuke Power Energy Policy, Donation for East Japan.

counter : ~ 1 Feb.2012
カテゴリ
最新記事
月別アーカイブ
アクセスランキング
[ジャンルランキング]
ニュース
341位
アクセスランキングを見る>>

[サブジャンルランキング]
時事
153位
アクセスランキングを見る>>
リンク
最新トラックバック
最新コメント
RSSリンクの表示
検索フォーム
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR